No exact translation found for تصحيح المدى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تصحيح المدى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'étude avait pour objet de déterminer premièrement les problèmes posés par la conception et la mise en œuvre des mesures correctives; deuxièmement, l'efficacité des mesures correctives imposées par la Commission dans la période 1996-2000; enfin, les domaines où l'on pouvait apporter des améliorations dans la conception des mesures futures.
    وكان الغرض من هذه الدراسة هو تحديد: أولاً المشاكل الناجمة عن تصميم وتنفيذ الإجراءات التصحيحية للاندماجات؛ ثانياً مدى فاعلية الإجراءات التصحيحية للجنة خلال الفترة 1996-2000؛ وأخيراً مجالات التحسين المحتملة في تصميم الإجراءات التصحيحية مستقبلاً.
  • Les trois domaines clefs dans lesquels ces missions pouvaient se révéler utiles étaient la prévention des conflits, la conception d'une stratégie de règlement des conflits et la réorientation en cours de processus, y compris la formulation d'une stratégie de sortie.
    والمجالات الثلاثة الرئيسية التي يمكن أن تكون فيها البعثات ذات فائدة هي: منع الصراعات، ووضع استراتيجية لتسوية الصراعات، وإجراء تصحيح في منتصف المدة، بما في ذلك وضع استراتيجية للانسحاب.
  • Le 22 juin 2007, il a fait part à l'OACI des dispositions qu'il se proposait de prendre et lui a remis un plan de mesures correctives à court, moyen et long termes qui permettra à l'État et aux pouvoirs publics uruguayens de montrer leur volonté et leur engagement formels de répondre définitivement aux observations formulées dans le cadre du Programme universel d'audits.
    وقد عرضت الأنشطة المقترحة، فضلا عن خطة أوروغواي بشأن التدابير التصحيحية على المدى القصير والمتوسط والطويل، على منظمة الطيران المدني الدولي في 22 حزيران/يونيه 2006، مما سيتيح لدولتنا وحكومتنا الإعراب عن إرادتهما وعن التزامهما الرسمي أمام المنظمة الدولية، من أجل سحب التحفظات بشكل نهائي من الخطة التدقيق العالمية.
  • Il convient de mener des activités de sensibilisation et de procéder à des interventions de façon systématique en vue de la libération de ces enfants et, le cas échéant, de mettre au point des mesures correctives à court et à moyen terme permettant de protéger les enfants lorsque les systèmes d'administration de la justice sont déficients ou inexistants.
    ولا بد من الدعــوة بانتظــام والقيــام بتدخلات من أجل الإفـــراج عـــن هـــؤلاء الأطفـــال، وعنـــد الاقتضــاء، وضع تدابيــر تصحيحيـــة قصيرة أو متوسطـــة المـــدى لحمايــة الأطفــال فـــي الحـــالات التي تكون فيهــا نظــم الإدارة والقضاء واهنة أو معدومة.